Je me disais bien qu’elle pleurait différemment…

Il est des articles scientifiques qui ont cette grande vertu de venir vous rassurer – enfin en tous cas c’est l’effet que cela m’a fait quand j’ai lu l’article du Passeurdescience sur l’apprentissage du langage chez l’enfant. Le blog est à découvrir ici, je ne peux que vous le recommander : le Passeur, Pierre Barthélémy, journaliste scientifique est un chic type, assurément – encore une parenthèse mais il y a de ces gens quand vous les lisez dont vous vous dites comme ca « hop, chic type, hop, lui, sacré connard », surtout pour les gens comme moi qui ont vite fait de se faire un avis sur tout et à peu près n’importe quoi – enfin je suis sûre que vous me suivez…  Donc Pierre Barthélémy : chic type ! Et d’ailleurs, si moi je me permets d’écrire à peu près ce que je veux ici, je suis sûre que lui aurait pris ses aises aussi, et en vrai bon Passeur se serait dit en me lisant (si déjà il était arrivé jusque là…) : « bon, hop, elle, on passe… ».

Bref, pourquoi rassurant ? Parce que je ne saurais comment écrire cela de manière à peu près rationnelle, mais depuis que ma fille nous fait la joie de nous abreuver de ses pleurs, et depuis même le premier jour à la maternité (en Allemagne, donc) j’ai cette impression étrange que le son de ses pleurs avait toujours été différent. D’une part parce que c’est la mienne, bien sûr (!), mais aussi parce, si,si je vous assure, elle pleure en francais ! pas en allemand !

Et ce chic type qu’est Pierre Barthélémy est donc venu me le confirmer avec son article. Pour ceux qui en auront le courage, ici les résultats d’une étude publiée dans l’article sur les cris de nourrissons français et allemands – le tout étant fondé sur le principe que les cris / pleurs de l’enfant reprennent les intonations et les contours de l’environnement sonore dans lequel il se situe. C’est ainsi que les bébés réagissent par exemple au passage du générique de votre série préférée un peu trop regardée pendant votre grossesse (un peu la honte si c’était ‘the O.C.’, heureusement moi je l’avais déjà terminée bien avant la grossesse !!).

Bon maintenant, reste à savoir si elle aura un accent dans chacune des deux langues. Et si elle pliera bien ses habits avant d’aller se coucher, et si elle dira bien « Bonjour Madame, merci Madame »,… Et si et si… Pas si mal, les pleurs, finalement ?

Publicités
Comments
One Response to “Je me disais bien qu’elle pleurait différemment…”
  1. Marina Storp dit :

    …et si elle pleurait en franais + en allemand, pour tre bien sre de se faire entendre?… *********affaire suivre********* Date: Sat, 31 Aug 2013 12:12:15 +0000 To: marinastorp@hotmail.com

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :